Taiwan Literature

English Translation Series

 

 

Taiwan Literature: English Translation Series introduces English readers voices of Taiwan literature as expressed in recent publications in Taiwanese writers and scholars, with viewpoints on their own literature. This promotes a better understanding and effective knowledge among scholars abroad of the current state and tendencies of literature as it has developed in Taiwan, and it enhances the study of Taiwan literature from international perspectives. Two issues are published year, each with its own focus. The content of each issue is comprised of critiques, fiction, essays, poems, and studies. The selection of articles, translation into English, and publication are carried out by the Forum for the Study of World Literatures in Chinese under the aegis of the Interdisciplinary Humanities Center of the University of California, Santa Barbara.

 

 

  《台灣文學英譯叢刊》出版的宗旨,是將最近在台灣出版的有關台灣文學的聲音,亦即台灣本地的作家和研究者對台灣文學本身的看法,介紹給英語的讀者,以期促進國際問對台灣文學的發展和動向能有比較切實的認識,進而加強從國際的視野對台灣文學的研究。我們計劃今後每年出版兩期,而每期都將有一個重點或主題。每一期的內容包括評論、小說、散文、詩作、和研究,由加州大學聖塔芭芭拉校區跨學科人文科學中心屬下世華文學研究中心負責選稿、翻譯和出版。  

 

 Index:

"New Taiwan Literature"
"Taiwan Literature, International Perspective"
"Aboriginal Literature in Taiwan"
"Voices of Nativist Literature in Taiwan"
"Literature and Social Concerns"
"Urban Literature and Fin de Siecle in Taiwan"
"Travel and Visiting One's Own Homeland"
"Taiwan Literature, Nature and Environment"
"Taiwan Folk Literature"
"Children's Literature in Taiwan"
"Women's Literature in Taiwan (I)"
"Women's Literature in Taiwan (II)"
"Taiwan Literature and History"
Journal Number 13, December 2002
"Taiwan Literature and Festivals"
Journal Number 14, December 2002
"Lai Ho, Wo Cho-liu and Taiwan Literature"
Journal Number 15, December 2002

Subscription Information