TAIWAN LITERATURE

English Translation Series, No. 6

 

 

Editors

Kuo-ch¡¦ing Tu  and  Robert Backus

 

Contributors

ªü²±   A sheng

¥ÕÆF   Bai Ling

³¯¸qªÛ   Chen Yizhi

°qÅAµ¾   Hao Yuxiang

ªL¤ôºÖ   Lin Shuifu

ªLïú¼w   Lin Yaode

ªL©yæX   Lin Yiyun

ªLÑ{   Lin Yu

ùªù   Luo Men

©s¼Ô   Meng Fan

·¨¿A   Yang Ze

¾G²M¤å   Zheng Qingwen

 

Translators

 

Robert Backus

John Crespi

Howard Goldblatt

Sylvia Li-chun Lin

Christopher Lupke

Thomas Moran

Robert Smitheram

Sue Wiles

Peter Button

Kuo-ch'ing Tu

 


 

Contents

 

¨÷ÀY»y:¥xÆW³£¥«¤å¾Ç»P¥@¬ö¥½............................vii

§ù°ê²M

 

Foreword:Urban Literature and Fin de Siècle in Taiwan.....xiii

K. C. Tu

 

Critiques

 

Erotic Literature from Contemporary Taiwan (·í¥N¥xÆW±¡¦â¤å¾Ç) .....3

Lin Shuifu ªL¤ôºÖ
Translated by Thomas Moran
Middlebury College

 

The City and the Labyrinth («°¥«°g®c)....................7

Lin Yaode ªLïú¼w
Translated by Christopher Lupke
Bowdoin College 

 

Fiction

 

Sea Sleeve, Mustard Grass, Butterfly Orchid (ªáªK¡D¥½¯ó¡D½¹½ºÄõ) ....................................................13

Zheng Qingwen ¾G²M¤å
Translated by John Crespi
University of Chicago

 

Shriveled Night (µäÁYªº©]).............................29

Hao Yuxiang °qÅAµ¾
Translated by Howard Goldblatt
University of Colorado at Boulder

 

Essays

 

Everyone Loves to Read a Comedy (¤H¤H·R¬Ý³ß¼@)..........43

Lin Yiyun ªL©yæX
Translated by Sue Wiles
University of Sydney

 

Telephone and Answering Machine (¹q¸Ü¾÷¡Dµª¿ý¾÷)...........53

Lin Yaode ªLïú¼w
Translated by Christopher Lupke
Bowdoin College

 

Green Sleeves and Red Dust (ºñ³S¬õ¹Ð).......................55

A sheng ªü²±
Translated by Peter Button
Cornell University

 

Poetry

 

¡§Fin de Siècle¡¨ Fall Ill in the City (¡u¥@¬ö¥½¡v¯f¦b³£¥«ùØ).............65

Michael Jackson Running with the Fin de Siècle (±aµÛ¥@¬ö¥½¶]ªº³Á¥i¡D³Ç§J»¹).............................................67

A Café (©@°ØÆU).........................................69

Luo Men ùªù

 

B High-Rise (B¤j¼Ó).................................71

Lin Yu ªLÑ{

 

A Rainy Day, Women Nos.12 and 35 («B¤é¡D¤k¤HNos.12»P35).....73

Yang Ze ·¨¿A

 

The Gap Between Love and Death (·R»P¦ºªº¶¡»Ø)..............75

Bai Ling ¥ÕÆF

 

The Impassive Computer (§NÀRªº¹q¸£)..................77

The Computer Terminal (²×ºÝ¾÷).........................78

The Declaration of Computer YT300 (¹q¸£YT300ªº«Å¨¥)......79

Lin Yaode ªLïú¼w

 

Translated by
K. C. Tu and Robert Backus
University of California, Santa Barbara

 

Studies

 

From Half-naked to Completely Nude:  Representation of Sexual Desire by Women Poets of the Postwar Gerneration in Taiwan (±q¥b»r¨ì¥þ¶}¡X¥xÆW¾Ô«á¥@¥N¤k¸Ö¤Hªº±¡±ý....................83

Chen Yizhi ³¯¸qªÛ
Translated by Sylvia Li-chun Lin
University of Colorado at Boulder

 

Fin de Siècle Poetry of Taiwan(¥xÆWªº¥½¥@¬ö¸Ö¼é)..........103

Meng Fan ©s¼Ô
Translated by Robert Smitheram
Middlebury College

 

Updated Bibliography on English Translations of Contimporary Taiwan Literature (¥xÆW¤å¾Ç§@«~­^Ķ¸ê®Æ¼W¸É).........129

Cathy Chiu and K. C. Tu
University of California at Santa Barbara

 

 


Taiwan Literature:
English Translation Series, No. 6
ISSN 1097-5845

Copyright 1999

The publishers of this journal gratefully acknowledge the financial support of the Council for Cultural Affairs, Taiwan, R.O.C.

Editorial control of Taiwan Literature:  English Translation Series is the sole responsibility of the Forum for the Study of World Literatures in Chinese and the Regents of the University of California.

Forum for the Study of World Literatures in Chinese
The Interdisciplinary Humanities Center
University of California, Santa Barbara
Santa Barbara, CA 93106, USA
Voice Mail: (805)893-8835   Fax: (805)893-3011
kctu@humanitas.ucsb.edu
http://humanitas.ucsb.edu/~kctu/research/fswlc.html

 

 

Publication of the Taiwan Literature:  English Translation Series was made possible through the support, here gratefully acknowledged, of the Council for Cultural Affairs, Executive Yuan, Republic of China, as well as the College of Letters and Science and the Interdisciplinary Humanities Center, University of California, Santa Barbara.  Dominic Clark in the Asian Studies Program, UCSB, oversaw the design and wordprocessing of the volume.