TAIWAN LITERATURE
English Translation Series, No. 2
 
 
Editors
Kuo-ch'ing Tu  and  Robert Backus
 
 
Contributors
T Fujii Shozo
sf u Yamaguchi Mamoru
f Y L He-jo
s v Lung Ying-tsung
f Yang K'uei
i Chang Wen-huan
M Lai Ho
T q Ozaki Hotsuki
x Ch'en Ming-t'ai
 
Translators
Elizabeth S. Wong
Mary Treadway
Robert Backus
Stuart Sargent
Kuo-ch'ing Tu
Richard Lynn
 

 

Table of Contents 

 
 

Y y : x W s .............................................................vii 

Foreword: The Study of Taiwan Literature:  An International Perspective ..........................xiii 
K. C. Tu 
 
 
 

Critiques 

 
When Memory of History is Refreshed:  Research on Taiwan Literature of the Pre-War Period for Japanese ( v U O o f r O H R O J M U e x W s ) ............................................................................................ 3 
Fujii Shozo ( T)
Translated by Elizabeth S. Wong 
Arizona State University 
A Ticket to Banana Boat ( X U ) ........................................... 11
Yamaguchi Mamoru (sf u) 
Translated by Mary Treadway 
University of California, Santa Barbara 
 
 
 

Fiction 

The Oxcart ( ) ................................................................................................................19 

Lu He-jo (f Y) 
Translated by Robert Backus 
University of California, Santa Barbara 

A Chance Encounter ( m) ..................................................................................................45 

Lung Ying-tsung (s v ) 
Translated by  Stuart Sargent 
Colorado State University 
 
 
 

Essays 

Remembering Dr. Lai Ho ( M y \ )  ..........................................................59 

Yang K'uei ( f) 
Translated by Mary Treadway 
University of California, Santa Barbara 

Returning Home from Japan ( a o q k q M ) .......................................................67 

Chang Wen-huan (i ) 
Translated by Elizabeth S. Wong 
Arizona State University 

Appendix:  Declaration of the Greater East Asian Writers Convention ( : j F j | ) ....................................................................................................71 

Translated by Elizabeth S. Wong 
Arizona State University 
 
 
 

Poetry 

 
Poems in the Classical Chinese Style by Lai Ho ( M ~ ) 

On Seeing a Man Pitch a Tent in the Marketplace at T'ung-an to Give Morphine Injections and People Rushing to Him Endlessly 
( P w b W H ` g _ )....75

Lament on Hearing a Hawker of Fritters, in the Five Character Ancient Style (s D o _    j )..............................................................................................................76

Reading Taiwan's General History (Ū x W q v)...........................................................77

Translated by K. C. Tu and Robert Backus 
University of California, Santa Barbara 
 
 
 
 
 

Studies 

 
A Note on Taiwan Literature:  Three Works by Taiwanese Writers (x W R K M U ı ) ................................................................................................................81 
Ozaki Hotsuki ( Tq ) 
Translated by Richard Lynn 
University of Alberta 

Modernist Poetry in Prewar Taiwan:  Yang Ch'ih-ch'ang, the Feng-ch'e (Le Moulin) Poetry Society, and Japanese Poetic Trends ( K B M -- e x W s { N D q ) .......................................................................93 

Ch'en Ming-t'ai ( x) 
Translated by Robert Backus 
University of California, Santa Barbara 
 

Taiwan Literature:
English Translation Series, No. 2

Copyright 1997, Forum for the Study of World Literatures in Chinese

The publishers of this journal gratefully acknowledge the financial support of the Council for Cultural Affairs, Taiwan, R.O.C.

Editorial control of Taiwan Literature:  English Translation Series is the sole responsibility of the Forum for the Study of World Literatures in Chinese and the Regents of the University of California.

Forum for the Study of World Literatures in Chinese
The Interdisciplinary Humanities Center, HSSB 5054
University of California, Santa Barbara
Santa Barbara, CA 93106, USA
Voice Mail: (805)893-8835   Fax/Phone: (805)893-2004
kctu@humanitas.ucsb.edu
http://humanitas.ucsb.edu/~kctu/research/fswlc.html
 
 

Publication of the Taiwan Literature:  English Translation Series was made possible through the support, here gratefully acknowledged, of the Council for Cultural Affairs, Executive Yan, Republic of China, as well as the College of Letters and Science and the Interdisciplinary Humanities Center, University of California, Santa Barbara.  Dominic Clark, Phoi Lieu and L Wan-shu, in the Asian Studies Program, UCSB, oversaw the wordprocessing and design of the volume.