News & Events

Announcements

WHEN: 6:00pm,Thursday, October 19th, 2017
 
WHERE: Multi-Cultural Center (MCC), 2nd Floor GSA Lounge

 

WHO: Prof. Shuihui Yang
 
WHEN: 2:00pm-3:15pm, Friday, October 13th, 2017
 
WHERE: 2212 HSSB

 

WHO: Prof. Manling Luo
 
WHEN: 3:15pm-4:00pm, Friday, October 13th, 2017
 
WHERE: 2212 HSSB

 

WHEN: 9:00am-3:00pm, Wednesday, 0ct 4, 2017
 
WHERE: 2212 HSSB
 

 

Events

UCSB Confucius Institute together with the Chinese Students and Scholars Association (CSSA)regularly held "Chinese Language Exchange Program" activities for students from different cultures of China and the United States to build a bridge of language exchange. Activities include Chinese speaking, fun learning games. The activities not only promote the students' language learning, but also deepen the understanding of Chinese culture.

UCSB孔院与中国学生学者联谊会(CSSA)定期举办“中文语伴项目”活动,为来自中美不同文化背景的同学搭建语言交流的桥梁。活动采取轻松有趣的形式,穿插丰富多样的文化体验,在促进学生中文语言学习的同时,增加对中国文化的认知。

  1. October 19, 2017 -
    6:00pm to 8:00pm

Medieval Chinese historical miscellanies (zashi雜史) are collections mostly of anecdotes on figures and events of the past. Compiled by educated men from oral and written sources, these works tend to be marginalized vis-à-vis the official histories. In comparison, their contents seem rather fragmentary, even random, bordering on gossip and rumor. Until recently, veracity has been the yardstick of judging whether these materials should be ignored or accepted as supplements to official histories. I argue that a different approach is needed, which takes into consideration the distinctive features of these collections as an important kind of cultural production. In my article “Remembering Kaiyuan and Tianbao: The Construction of Mosaic Memory in Medieval Historical Miscellanies,” I use four collections commemorating the reign of Emperor Xuanzong of the Tang dynasty唐玄宗(685–762; r.712–756) as case studies to explore new possibilities of understanding the nature of alternative historical imaginations in medieval China

  1. October 13, 2017 -
    3:15pm to 4:15pm

The first complete English translation of all three collections of Feng Menglong’s Sanyan stories (i.e., Yushi mingyan, Jingshi tongyan and Xingshi hengyan) was published by University of Washington Press in 2000, 2005 and 2009 respectively, as Stories Old and New: A Ming Dynasty Collection, Stories to Caution the World: A Ming Dynasty Collection Volume 2, and Stories to Awaken the World: A Ming Dynasty Collection Volume 3. With their intended audience in mind, the translators aimed at stylistic faithfulness to the original texts in their rendition, always trying their best to keep a balance between what might have been overdone and what might have been underdone in every choice of words in the entire process. 

  1. October 13, 2017 -
    2:00pm to 3:15pm
WHEN: 9:00am-3:00pm, Wednesday, 0ct 4, 2017
 
WHERE: 2212 HSSB

 

  1. October 4, 2017 -
    9:00am to 3:00pm

October 2017

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1
2
3
4
5
6
7
 
 
 
 
 
 
 
8
9
10
11
12
13
14
 
 
 
 
 
 
15
16
17
18
19
20
21
 
 
 
 
10/19/2017 -
18:00 to 20:00
 
 
 
22
23
24
25
26
27
28
 
 
 
 
 
 
 
29
30
31
1
2
3
4